Georgian-Azerbaijani and Georgian-Armenian dictionaries of legal terms were presented on 26 June in Georgia. The dictionaries intend to decrease language barriers for minority groups.
The issuing of two dictionaries of law terms in Georgia is pioneering work. According to the publishers, the purpose of the work is threefold. The dictionaries will make minorities acquainted with Georgian legal language. They will also promote the enhanced trust of minority groups towards the judiciary. And, they will give the courts and legal aid translators a tool when assisting minorities in the legal proceedings.
The initiative is in line with the provisions of the Framework Convention for the Protection of National Minorities (FCNM); particularly, article 10 on the minority language use in the judiciary.
Sponsors and pioneers
The project operator is the union Public Movement Multinational Georgia (PMMG) that also hosted the launch of the two new dictionaries.
PMMG developed the dictionaries within the framework of the project Fostering Equal Access to Justice for Georgia’s Ethnic Minority Population that is supported by the USAID. The project is specifically designed to introduce legal terminology used in the Georgian legal system.